“没关系”的英文表达可远不止”It’s okay”或”Never mind”哦!想让你的英语听起来更地道、更生动?快来解锁这些宝藏表达,让你在各种情境下都能游刃有余,瞬间提升你的口语level!
Oops! I messed up!
这件事简直太尴尬了!昨天约了新认识的外国朋友一起去一家超火的咖啡店,结果我不小心把咖啡洒在了他的新衬衫上。当时我真是恨不得找个地缝钻进去,不停地说”I’m so sorry!” 他先是愣了一下,然后笑着说 “No worries!” 哇,当时我感觉整个世界都明亮了!”No worries!” 比 “It’s okay” 听起来更轻松、更洒脱,感觉一切都so easy! 后来我还特意查了一下,发现 “No worries” 在澳大利亚特别流行,简直就是澳洲人的口头禅。感觉学会这一句,瞬间就get了澳洲人的那种随性与乐观。以后再遇到类似的小意外,我也要用 “No worries!” 来化解尴尬,展现我的大气与幽默。
除了 “No worries”,我还听到过 “It’s all good!” 这种说法。有一次我帮同事校对一份重要的报告,结果因为太粗心,漏掉了一个关键的数据。发现的时候我简直要崩溃了,赶紧跟同事道歉。他拍拍我的肩膀说 “It’s all good! I can fix it quickly.” 听到这句话,我悬着的心总算放了下来。 “It’s all good!” 感觉比 “It’s okay” 更积极、更有力量,好像在说 “没问题!一切尽在掌握!” 以后我也要学习这种积极的心态,面对错误时,不要过分自责,而是想着如何尽快弥补。
还有一次,我在参加一个英语角活动,因为太紧张,表达的时候出现了一些语法错误。当时我有点不好意思,就说了句 “Sorry, my English is not very good.” 坐在我旁边的外国朋友笑着说 “That’s alright! You are doing great!” “That’s alright!” 听起来非常友善、非常包容,感觉对方在鼓励你,给你信心。以后我也要用 “That’s alright!” 去鼓励别人,营造一个更轻松、更友好的交流氛围。
When to say “Forget about it!”
有一次,朋友借了我一本很喜欢的书,结果不小心弄丢了。她非常内疚,一直跟我道歉。我看着她难过的样子,就跟她说 “Forget about it! It’s just a book. I can buy another one.” “Forget about it!” 听起来更随意、更洒脱,好像在说 “别放在心上!这根本不算什么!” 这种说法更适用于比较轻松、不重要的场合。
但是需要注意的是,”Forget about it!” 在某些语境下也可能带有负面含义,比如表示 “别提了!” 或者 “算了吧!”。所以在使用的时候,要注意语气和场合,避免引起误会。比如,如果对方做了非常过分的事情,你跟他说 “Forget about it!” 可能会让对方觉得你很生气,甚至会激化矛盾。
我还看过美剧里有角色说 “Don’t mention it!” 这种说法感觉非常客气、非常有礼貌,好像在说 “不用客气!这没什么大不了的!” 这种说法通常用于对方感谢你的时候,是一种谦虚的回应。
Beyond “It’s nothing”
除了上面提到的几种说法,还有一些表达方式可以用来表示 “没关系”,但它们的使用场景更加具体。比如说,如果对方因为迟到而向你道歉,你可以说 “You’re fine!” 或者 “You’re okay!” 这两种说法都表示 “你没事!”,暗示你没有因为对方的迟到而生气。
如果对方犯了一个小错误,但这个错误并没有造成任何实际损失,你可以说 “No harm done!” 这句话的意思是 “没有造成任何伤害!”,暗示你并不在意这个错误。
还有一种比较幽默的说法是 “Water under the bridge!” 这句话的意思是 “过去的事情就让它过去吧!”,暗示你已经忘记了之前发生的不愉快的事情,不要再耿耿于怀。
如果想表达“这没什么大不了的,小菜一碟”可以用 “It’s not a big deal.” 这种说法,可以缓解对方的负罪感,让对方觉得你很随和。
我还学到一种高级表达,是 “It happens.” 这种说法非常简洁、非常大气,好像在说 “这种事情很常见,不用放在心上!” 这种说法适合用于安慰别人,让对方觉得你很理解他们。
总之,“没关系” 的英文表达方式有很多种,每种说法都有不同的适用场景和语气。只有掌握了这些细微的差别,才能在不同的情境下选择最合适的表达方式,让你的英语听起来更地道、更生动。下次再想说 “没关系” 的时候,不妨试试这些宝藏表达,相信一定会让你的英语口语更上一层楼!
本文来自互联网收集整理,如有侵犯您的权利,请联系(点我联系),我们将第一时间处理,如若转载,请注明出处:https://www.7luohu.com/archives/4260