韩国英文为什么是korea

韩国的英文名称 Korea 主要源自于高麗王朝(Goryeo, 918-1392) 的名称。这个名称并非由韩国人自己选择用于对外的英文称呼,而是通过一系列历史性的跨文化交流,特别是经由商人和探险家的记录,逐渐在西方世界固定下来的。

具体来说,高麗王朝在其存续期间(公元918年至1392年),是一个在东亚地区具有重要影响力的国家。它不仅统一了朝鲜半岛后三国,还积极发展手工业(如著名的高麗青瓷)和商业,并与当时的中国宋朝、辽、金以及更远的阿拉伯地区保持着交流。正是这种相对开放的态势,使得“高麗”之名得以向外传播。

最早将“高麗”之名带到西方世界的,很可能是通过丝绸之路进行贸易的波斯和阿拉伯商人。他们来到高麗进行贸易活动,购买人参、丝绸、瓷器等商品。在他们的语言记录中,“高麗”的发音被转写为类似“Cauli”、“Kauli”或相似的音译。这些名称随着商贸网络逐渐流传。

随后,在13世纪末至14世纪初,著名的意大利探险家馬可·波羅 (Marco Polo) 在其游记《马可·波罗行纪》(Il Milione)中,虽然他本人可能并未直接踏足朝鲜半岛,但他根据在中国元朝获得的资讯,记述了东方各国的情况。在他的书中,他提到了一个位于中国东北方向、名为“Cauly”或“Caule”的国家,这普遍被认为是高麗。马可·波罗的游记在欧洲引起了巨大轰动,被广泛传抄和翻译,使得“Cauly”这个名字在欧洲知识界和地图绘制者中流传开来,成为欧洲人指代那个遥远东方半岛国度的早期名称。

进入大航海时代,欧洲探险家和传教士开始更直接地接触东亚。16世纪,葡萄牙 (Portugal) 人率先抵达东亚海域。他们在与亚洲各国的接触中,沿用了基于早期记录和当地发音的称谓。葡萄牙语中将“高麗”转写为“Corea”。随后,荷兰、英国等其他欧洲国家也相继来到东亚。在早期的英文文献和地图中,“Corea”这个拼写方式一度非常普遍。例如,17世纪荷兰海员哈梅尔(Hendrik Hamel)因船难漂流至朝鲜,后来写成的《哈梅尔漂流记》在欧洲传播,进一步巩固了“Corea”的认知。

那么,“Corea”是如何演变成现在更为通行的“Korea”的呢?关于“C”变为“K”的原因,存在一些不同的说法和推测。一种常见的说法认为,这与英文 (English) 语言自身的拼写习惯演变有关,尤其是在18世纪末至19世纪,英语正字法逐渐规范化,对于来自非拉丁语系语言的词汇,使用“K”来代表 /k/ 音变得更加常见,以避免“C”在元音“e”、“i”前发 /s/ 音的歧义。

另一种说法则与国际政治因素有关,特别是指向20世纪初日本对朝鲜半岛的殖民统治时期。有观点认为,日本在国际上推广使用“Chosen”(朝鲜的日语发音)的同时,也倾向于使用以“C”开头的“Corea”,因为在字母排序上,“C”排在代表日本的“Japan”的“J”之前。为了某种程度上的“压制”,英语世界(特别是美国)可能在习惯上或官方文件中更倾向于使用“K”开头的“Korea”,使其在字母表顺序上位于“Japan”之后。然而,这种说法虽然流传甚广,但缺乏确凿的文献证据支持,并且“Korea”的拼写在19世纪末,日本尚未完全吞并朝鲜之前,就已经开始在美国等英语国家流行。因此,语言学和书写习惯的自然演变,似乎是更为可信的主要原因。到了20世纪,随着美国影响力的扩大和英语的全球化,“Korea”的拼写方式逐渐成为国际标准,被广泛接受和使用。

值得注意的是,虽然英文世界通用“Korea”,但朝鲜半岛上的两个国家在各自的官方名称中,却体现了不同的历史渊源和认同。朝鲜民主主义人民共和国(DPRK)的英文全称是 Democratic People’s Republic of Korea,但其简称和在中文、朝鲜语中的自称,都与“朝鮮 (Joseon)”王朝(1392-1897)有关,即“조선”(Joseon)。而大韩民国(ROK)的英文全称是 Republic of Korea,其简称和自称则源于更古老的“三韩”时期(Samhan)和后来的大韩帝国(1897-1910),即“한국”(Hanguk)。这反映了南北双方在国名选择上不同的历史侧重。

然而,在国际语境下,“Korea”作为一个整体地理概念和历史文化区域的指称,其根源牢牢地锚定在了那个曾经繁荣并与世界发生早期重要接触的高麗王朝。这个名字的历史演变,本身就是一部浓缩的跨文化交流史,它记录了古代贸易路线的延伸、中世纪探险家的发现、大航海时代的接触、羅馬字標記 (Romanization) 的变迁以及近现代国际关系的微妙影响。

因此,当我们使用“Korea”这个词时,实际上是在不经意间回溯了一段漫长的历史演变旅程:从中世纪阿拉伯商人口中的“Kauli”,到馬可·波羅笔下的“Cauly”,再到葡萄牙海图上的“Corea”,最终演变为现代英文里通行的“Korea”。这不仅仅是一个简单的地名音译,它承载着历史的重量,是东西方世界数百年间互动、认知与书写习惯演进的共同产物。这个名字的传播与固定,本身就证明了高麗王朝在特定历史时期对于西方世界认知东亚所产生的独特而持久的影响力。

韩国英文为什么是korea

本文来自互联网收集整理,如有侵犯您的权利,请联系(点我联系),我们将第一时间处理,如若转载,请注明出处:https://www.7luohu.com/archives/144612

(0)
语文老师语文老师

相关推荐